See ta sig en gök in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Redewendung (Schwedisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Schwedisch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Schwedisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "ta sig en bläcka" }, { "sense_index": "1", "word": "inte spotta i glaset" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig ett glas" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig ett rus" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig en fylla" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig en geting" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig en magborstare" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig en jamare" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig en hutt" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig en dragnagel" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig ett järn" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig en sup" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig en tröstare" }, { "sense_index": "1", "word": "titta för djupt i glaset" }, { "sense_index": "1", "word": "supa som en borstbindare" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig en nubbe" } ], "etymology_text": "„Gök ^(→ sv)“ ist nicht nur der Vogel „Kuckuck“, sondern auch ein Mischgetränk aus Kaffee und Branntwein oder Kognak. Ursprünglich wurde dies Getränk sehr früh am Morgen zu sich genommen. Der Grund dafür war der im Volksglauben verbreitete Aberglaube, dass man verhext würde, wenn man den Kuckuck auf nüchternen Magen hören würde. Das Wort ist eigentlich eine Verkürzung des Ausdrucks „en sup för göken“ (ein Schnaps vor dem Kuckuck), also ein Schnaps auf nüchternen Magen. Das Verb „ta ^(→ sv)“ bedeutet „nehmen“, ein Verb, das auch das Deutsche im Zusammenhang mit Alkohol kennt: „einen zur Brust nehmen“ oder „ein Glas Wein zu sich nehmen“.", "hyphenation": "ta sig en gök", "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Under jaktveckan träffades de tidigt på morgonen. Först tog de sig en gök och sen lottades passen mellan jägarna.", "translation": "Während der Jagdwoche trafen sie sich früh morgens. Erst genehmigte man sich einen Schnaps, und dann wurden die Plätze unter den Jägern ausgelost." }, { "text": "Farmor tycker om att ta sig en kaffe-gök.", "translation": "Großmutter trinkt gerne mal einen Kaffee mit Schnaps drin." } ], "glosses": [ "einen Schnaps trinken; einen Kaffee mit Branntwein oder Kognak trinken; „sich einen Kuckuck nehmen“" ], "id": "de-ta_sig_en_gök-sv-phrase-oBi0Awtm", "raw_tags": [ "wörtlich" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈtɑː ˈsɛ̝jː ˈɛ̝nː ˈjøːk" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "Schnaps" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "trinken" } ], "word": "ta sig en gök" }
{ "categories": [ "Redewendung (Schwedisch)", "Rückläufige Wörterliste (Schwedisch)", "Schwedisch", "siehe auch", "Übersetzungen (Schwedisch)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "ta sig en bläcka" }, { "sense_index": "1", "word": "inte spotta i glaset" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig ett glas" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig ett rus" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig en fylla" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig en geting" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig en magborstare" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig en jamare" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig en hutt" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig en dragnagel" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig ett järn" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig en sup" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig en tröstare" }, { "sense_index": "1", "word": "titta för djupt i glaset" }, { "sense_index": "1", "word": "supa som en borstbindare" }, { "sense_index": "1", "word": "ta sig en nubbe" } ], "etymology_text": "„Gök ^(→ sv)“ ist nicht nur der Vogel „Kuckuck“, sondern auch ein Mischgetränk aus Kaffee und Branntwein oder Kognak. Ursprünglich wurde dies Getränk sehr früh am Morgen zu sich genommen. Der Grund dafür war der im Volksglauben verbreitete Aberglaube, dass man verhext würde, wenn man den Kuckuck auf nüchternen Magen hören würde. Das Wort ist eigentlich eine Verkürzung des Ausdrucks „en sup för göken“ (ein Schnaps vor dem Kuckuck), also ein Schnaps auf nüchternen Magen. Das Verb „ta ^(→ sv)“ bedeutet „nehmen“, ein Verb, das auch das Deutsche im Zusammenhang mit Alkohol kennt: „einen zur Brust nehmen“ oder „ein Glas Wein zu sich nehmen“.", "hyphenation": "ta sig en gök", "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "pos": "phrase", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Under jaktveckan träffades de tidigt på morgonen. Först tog de sig en gök och sen lottades passen mellan jägarna.", "translation": "Während der Jagdwoche trafen sie sich früh morgens. Erst genehmigte man sich einen Schnaps, und dann wurden die Plätze unter den Jägern ausgelost." }, { "text": "Farmor tycker om att ta sig en kaffe-gök.", "translation": "Großmutter trinkt gerne mal einen Kaffee mit Schnaps drin." } ], "glosses": [ "einen Schnaps trinken; einen Kaffee mit Branntwein oder Kognak trinken; „sich einen Kuckuck nehmen“" ], "raw_tags": [ "wörtlich" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈtɑː ˈsɛ̝jː ˈɛ̝nː ˈjøːk" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "Schnaps" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "word": "trinken" } ], "word": "ta sig en gök" }
Download raw JSONL data for ta sig en gök meaning in Schwedisch (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Schwedisch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-27 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.